Ocalone w tłumaczeniu
2009-09-08 16:26:44 by
"Ocalone w tłumaczeniu" jest fundamentalnym dziełem Stanisława Barańczaka, niezastąpionym przewodnikiem dla studentów, tłumaczy i miłośników poezji. Książka stanowi "Teorię Maksymalizmu Translatorskiego" autora mierzącego się z dawną i współczesną poezją przedstawia nieograniczone sposoby wykorzystywania możliwości języka i wyobraźni, lecz zawsze przystępnie odkrywa przed czytelnikami fascynujące tajniki artystycznego warsztatu.
Wznowienie zostało poprawione i poszerzone o osiem nowych tekstów będących kolejnymi przykładami, jak należy chronić poezję w przekładzie.
"Czyta sie tę książkę w olśnieniu, czasem w ostrej dyskusji. Dla tych, którzy boją się czytania o literaturze, mam dobrą wiadomość. Ocalone w tłumaczeniu to podróż zrozumiała, w której wymagający przewodnik nie pozostawia wędrowca w samotności."
(JAROSŁAW MIKOŁAJEWSKI, "Gazeta Wyborcza")